多摩美術大学グラフィックデザイン学科卒。
幼少期渡米した際の言語体験から「文字」に興味を持ち、大学ではコミュニケーションデザイン及びタイポグラフィの基礎を学び、卒業後制作の現場にて実践的な考え・技術を身につける。
以降、デザインとアートの垣根を超えた表現はできないか模索し続けておりコロナ渦での自身の出産、生成AI・デジタル製版の登場を経て、さらに強く「文字・記号」の現代における役割とは何かを考えるようになる。
B.F.A in Graphic Design, Tama Art University
I have been interested in writing since my experience with language from when I spent my childhood in the U.S., and studied the foundations of design and typography at university, equipping practical thinking and skills in production after graduation.
I have since been exploring expressions that may overcome the barrier between design and art; and from experiencing childbirth during the pandemic and with the arrival of generative AI and digital platemaking, I think even more strongly about the roles of characters and symbols in the modern day.
主な個展
2022 ボトルメッセージの漂着先 ワコールstudyhallKyoto(京都)
2021 Reflection 長亭GALLERY(東京)
アートフェア
ARTISTS’ FAIR KYOTO 2019(京都)
主なグループ展
2021 若手の抽象絵画 長亭GALLERY・CITAN・BnA_WALL(東京)
2020 Installation空間と線 J.M.Weston伊勢丹新宿メンズ館(東京)
夢かもね展 SUNDAY(東京)
2017 TABF2017(東京)
リキテックス 北参道オルタナティブ(東京)
2016 リキテックスExpo(東京)
2015 command N主催TRANS ARTS TOKYO 2015 千代田3331(東京)
2014 Fresh Off the Rocket Ship, Hellion Gallery(USA)
主な受賞歴
日本タイポグラフィ年鑑 2014.15
Liquitex artprize 2014
Tokyo wonder seed 2017.18
他
TVTOKYOMX 小峠英二のなんて美だ 第1回出演
Selected solo exhibitions
2022 “Destination of a message in a bottle” Wacoal studyhall Kyoto (Kyoto)
2021 “Reflection” Changting Gallery (Tokyo)
Art Fair
ARTISTS’ FAIR KYOTO 2019 (Kyoto)
Selected group exhibitions
2021 “Abstract paintings by young artists” Changting Gallery / CITAN / BnA_WALL (Tokyo)
2020 Installation “Space and line” J.M.Weston Isetan Shinjuku Men’s Pavillion (Tokyo)
“Maybe a Dream Exhibition” SUNDAY (Tokyo)
2017 TABF2017 (Tokyo)
“Liquitex” Kitasanndo Alternative (Tokyo)
2016 Liquitex Expo (Tokyo)
2015 TRANS ARTS TOKYO 2015 by command N, Chiyoda 3331 (Tokyo)
2014 Fresh Off the Rocket Ship, Hellion Gallery (USA)
Award
Applied Typography 2014, 15
Liquitex artprize 2014
Tokyo wonder seed 2017, 18
Others
appearance on TV TOKYO MX What beauty! By Kosakai Eiji
他者との関わりにコミュニケーションが不可欠であるが、その行為に積極的に使用されているのが文字である。
昨今、生成AI・デジタル製版の登場を経て、文字とはコミュニケーションとはなんなのかを改めて考えるようになった。
記号や言葉が人間の持ち物ではなくなったように感じた。
考えれば考えるほど私たちが人間であるということを実感する。
私の表現が記号を越えた時、記号が初めて人間に帰ってくる筈だ。
Communication is essential in relationships with others, and what’s actively used in this process, is writing.
With the recent appearance of generative AI and digital platemaking, I have come to rethink what writing is, and what communication is.
I feel as if symbols and words no longer belong to humans.
The more I think the more I become aware that we are human.
The moment my expression becomes more than a symbol, I feel symbols will return to us humans for the first time.
60年代にアメリカで起きたポップアートの動向は、大量生産・大量消費社会を背景に、テレビや雑誌といった伝達媒体によって翻弄される生活への警告をユーモラスに表現したが、2000年以降、デジタル技術の発展とグローバル化によって、もはや我々は大量のデジタル情報の中に埋もれてしまっている。イメージ自体が大量消費され、人類を発展させた言語や文字が意味を失っている現代社会の中で、文字をめぐる岡村の作品は、文字やイメージの在り方がどのように変化し受容されていくのか、我々はそれにどう向き合い、何を生み出し、どのような可能性を見せることができるのか、を問いかけているのである。
(公募/選考委員 千葉由美子)
The pop art movement that began in the 60’s in America, humorously expressed caution towards life that would be at the mercy of the media such as television and magazines, with the mass-production and mass consumption society in the background, however, since the 2000’s, with the development of digital technologies and globalisation, we are already buried under an abundance of digital information. In the modern society where images themselves are mass-consumed, and the languages and writing that evolved the human race are losing meaning, Okamura’s work which explores writing, questions how the existence of writing and images will change and become internalised, how we will face this, what we will create, and what kind of possibilities we will be able to show.
(Public/Selection Committee Yumiko Chiba)