美術家。2018年東京藝術大学絵画科油画専攻入学。
生と死という現象をどう捉えうるかという興味から出発し、消去による創造を目指す。その際、物質と非物質の両立、記号としての言語、自己と他者がキーワードとなる。炭化した木の柱々の隙間に映像を投影する手法を採用している。
Artist. Enrolled at Tokyo University of the Arts since 2018.
Beginning with the question of “how can we perceive the phenomenon called life and death?” I aim to create work through deletion. The dichotomy of matter and non-matter, language as a sign, the self and others, become kewords in this process. I use burnt wooden sculptures and project videos onto them.
1999年東京生
2018年芝高等学校卒業
2018年東京藝術大学絵画科油画専攻入学
個展歴なし
グループ展
2019年「Observe the Verve to Vibrate」Gallery i(東京)
2019年「トーキョーインディペンデント」藝大陳列館(東京)
2019年「Portrait」藝大Yuga Gallery(東京)
2019年「Doors」Gallery Art Point(東京)
2019年「装置とは限らない」藝大陳列館(東京)
2020年「久米賞・安宅賞・上野芸友賞合同展」藝大Yuga Gallery(東京)
2020 年「Remix」アーツ千代田3331(東京)
2021年「Chrysalis, Desiring Bodies」Alliance Française(シンガポール)
1999 Born in Tokyo
2018 Graduated from Shiba High School
2018 Enrolled in Tokyo University of the Arts
No solo exhibition yet
Selected group exhibitions
2019 Observe the Verve to Vibrate at Gallery I (Tokyo)
2019 Tokyo Independent at Geidai Chinretsukan (Tokyo)
2019 Portrait at Geidai Yuga Gallery (Tokyo)
2019 Doors at Gallery Art Point (Tokyo)
2019 Not Necessarily A Device at Geidai Chinretsukan (Tokyo)
2020 Kume, Ataka & Ueno-Geiyu Award Exhibition at Geidai Yuga Gallery (Tokyo)
2020 Remix at 3331 Arts Chiyoda (Tokyo)
2021 Chrysalis, Desiring Bodies at Alliance Française (Singapore)
生と死とは何か?死に、生命に触れるときに避けられない問い、時間とは、自己とは何か?生命を非生命から分かつ「情報」、自己と他者の認識とは何だろう?燃焼し炭化した彫刻の、失われた部分を映像で補うことで何が起きるだろう?立体や平面での情報交換は言語的行為とどう関係があるのだろう?いくら考えても尽きない問題が山積みになっている。素材と思索に手で触れながら、自分で考えていきたい。
What is life and death? We can’t avoid questioning how we perceive time and the self in this question. What is the information, which divides living things from non-living things, or the self from others? What happens when I supplement the dead bodies of burnt wooden sculptures, with rays of light called video? How does the exchange of information between 3D and 2D relate to language communication? There are many questions to ponder before me. I have to feel the texture by touching the materials and their related thoughts.
開かれた問いとは、決して反省や批判だけでは辿り着けない場所にある。
奥村研太郎の作品は、社会の中で起きる諸問題、さらにそれらを包括する自然の驚異や法則について、細胞レベルで考察するかのような綿密さと理性的振る舞いを見せるが、その根底には、人間という生命体に開かれた前進への欲求がある。生命、意識、そしてその両者の関係性といった極めて根源的で豊かな命題は、また命題が持つ壮大さ故に固有名詞の輪郭線の中に閉ざされることを拒む。彼は、それらを緻密な技術と思考方法を駆使することにより、「見えざる定律」の影を我々に経験させてくれるだろう。
(薄久保香)
An open question lies in a place that cannot be reached through only introspection or criticism.
Kentaro Okumura’s work displays an elaborate and logical stance that seems to examine the various problems that occur in society, and the wonders and laws of nature that encompass these, to the cellular level, but at the root, there is a desire towards progress open to the human life. The primordial and rich proposition of life, cognition and the relation between the two, refuses to be trapped within the boundaries of a proper noun, from the grandness of the proposition itself. With full use of elaborate techniques and cogitation, he allows us to experience the shadows of the unseen law.
(Kaoru Usukubo)