版画家、美術家。2018年に京都市立芸術大学大学院美術研究科絵画専攻版画を修了。近年の展覧会に、「出来事との距離ー描かれたニュース・戦争・日常」町田市立国際版画美術館/2023、個展「版画報、道が動く」越後妻有里山現代美術館 MonET/2023、個展「架空の竜にのって海をこえて幻の島へ」kara-S ギャラリー/2021、個展「活蟹に蓋」三菱一号館美術館/2019など。ほか、展覧会企画に「漁師と芸術家~琵琶湖を問う、琵琶湖を読む~」大津市立和邇図書館/2022がある。
Printmaker and fine artist. Graduated from the Kyoto City University of Arts Graduate School in 2018 with a degree in Printmaking and Painting. Recent exhibitions include “Distance from Events – How News, War, and Daily Life were Described” at Machida City Museum of Graphic Arts / 2023, solo exhibitions “Prints Report, Road Moves” at Echigo-Tsumari Satoyama Museum of Contemporary Art MonET / 2023, “Riding an Imaginary Dragon Across the Sea to a Phantom Island” at Kara-S Gallery / 2021, “Live Crab with Cover” Mitsubishi Ichigokan Museum / 2019, etc. Other exhibition projects include “Fishermen and Artists – Questioning Lake Biwa, Reading Lake Biwa” Otsu City Wani Library / 2022.
1993年京都府生まれ
学歴
2015 京都精華大学芸術学部メディア造形学科版画コース卒業
2018 京都市立芸術大学大学院美術研究科絵画専攻版画修了
個展歴
2018「カオラマ」京都芸術センター南・北
2019「血石と蜘蛛」 YEBISU ART LABO (愛知)
2019「活蟹に蓋」三菱一号館美術館(東京)
2020「独活の因縁|The Fate of an Udo」Medel Gallery Shu (東京)
2021「架空の竜にのって海をこえて幻の島へ」kara-S ギャラリー(京都)
2023「版画報、道が動く」越後妻有里山現代美術館 MonET(新潟)
グループ展
2021「群馬青年ビエンナーレ」群馬県立現代美術館
2021「船は岸に辿り着けるのか」TALION GALLERY(東京)
2021「一歩離れて – A STEP AWAY FROM THEM」ギャラリー無量(富山)
2022「第3回 PATinKyoto 京都版画トリエンナーレ」京都市京セラ美術館
2023「出来事との距離ー描かれたニュース・戦争・日常」町田市立国際版画
美術館(東京)
レジデンス
2022年, アートスタジオ五日市(東京)
Born in Kyoto, 1993
Educational Background
2015 Graduated from Kyoto Seika University, Faculty of Arts, Department of Media Design, Printmaking Course
2018 Graduated from Kyoto City University of Arts Graduate School of Fine Arts, Majoring in Printmaking
Solo Exhibitions
2018 “Kaorama” Kyoto Art Center South and North Wings (Kyoto)
2019 “Bloodstone and Spider” YEBISU ART LABO (Aichi)
2019 “Live Crab with Cover” Mitsubishi Ichigokan Museum (Tokyo)
2020 “The Fate of an Udo” Medel Gallery Shu (Tokyo)
2021 “Riding an Imaginary Dragon Across the Sea to a Phantom Island” kara-S Gallery (Kyoto)
2023 “Print Report, Road Moves” Echigo-Tsumari Satoyama Museum of Contemporary Art MonET (Niigata)
Group Exhibitions
2021 “Gunma Biennale for Youth” The Museum of Contemporary Art, Gunma (Gunma)
2021 “Can the ship reach the shore?” TALION GALLERY (Tokyo)
2021 “A STEP AWAY FROM THEM” Gallery Muryo (Toyama)
2022 “3rd PATinKyoto Print Art Triennale in Kyoto” Kyoto City KYOCERA Museum of Art (Kyoto)
2023 “Distance from Events – How News, War, and Daily Life were Described” Machida City International Print Museum (Tokyo)
Artist-in-Residence
2022 Art Studio Itsukaichi (Tokyo)
ニュースを知った時。私と、報じられる当事者の間に、何らかの関係性が生じたと仮定し、当事者の追体験を試みるために実際の現場へと移動する。当事者が見ていたかもしれない眼前の風景と、マス・メディア、ソーシャルメディアから得た素材を継ぎ接ぎして絵を作り、リトグラフ版にして刷る。登場する人物は全て自画像で、出会うことのないニュースの当事者を作者自身が演じている。これは、当事者不在のコミュニケーションである。
When I learn about a piece of news; I move to the actual site in attempt to relive the experience, under the premise that some kind of relationship has developed between me and the party being reported. I create a picture by splicing together the scenery in front of my eyes which the people might have seen, and resources obtained from mass media and social media, and print it as a lithograph plate. All the characters are self-portraits, and as the artist I play the role of the people in the news that I will never meet. This is communication, without the actual parties involved.
報道される事件や身近な出来事を取り上げ、直接現場で当事者が見た光景を観察し追体験することから始まる。法廷画家としても活動している彼女は、一視聴者、当事者、報道側としての法廷画家の立場から、多角的に捉えた溢れる情報や感覚を作品に集約する。その情報の密度とリトグラフが生み出す薄くて軽い表現によって、魅力的な不穏な空気に包まれると共に、彼女の求める深いマスコミュニケーションの在り方を考えさせられる。
(伊庭靖子)
She begins by picking up incidents or familiar events on the news, and re-enacting the experience at the actual site, by observing the scene the person would have seen. As also a courtroom artist, Matsumoto integrates the overflow of information and sensations captured from a wide perspective into her work, from her position as an observer, as someone involved, and as the side reporting as courtroom artist. The density of information and the thin and light expression created by lithograph, enwraps us in a captivating disquieting air, while forcing us to think of the depth of mass communication she aspires for.
(Yasuko Iba)