1992年香川県⽣生まれ。2014年京都精華大学デザイン学部イラストレーションコース卒業。その後、拠点を東京に移し活動を行う。主に絵画作品を制作する。個展の開催やグループ展、企画展への参加や、アートワークの提供、屋内壁画の制作を行う。単純で小さな行為により、現在の自分を感じる作品を制作する。
Born in Kagawa, 1992. Graduated from the Illustration course, Faculty of Design, Kyoto Seika University in 2014. After graduating, Mizobuchi moved to Tokyo for a job opportunity. He mainly creates paintings, and also participates in individual and group exhibitions, provides artworks, and produces indoor murals. He creates artwork that allows him to find his present self, from simple and small actions.
学歴
2014 京都精華大学デザイン学部イラストレーションコース卒業
個展
2016 「Blue Sheets」 @pulp(大阪)
2017 「HOW ASSEMBLY」 @argument gallery (東京)
「x Flat Black x Noir mat」 @新宿サナギ (東京)
2019 「RUTE」 @vou (京都)
「Another ordinary day」 @ANAGRA (東京)
2020「Flutter」 @LOBBY (東京)
「⬜︎ · ⬜︎〻」 @△ll (東京)
グループ展
2016 「爆破」 @gallery conceal (東京)
2017 「ナスティーな遊撃」 @Amp cafe (東京)
「NASTY RAID」 @pulp (大阪)
「Lucky Cat」 @GALLERY X BY PARCO (東京)
「NEW GIG 4」 @argument gallery (東京)
「29 vs QUIET NOISE」 @Quiet Noise (東京)
「セイカイラストOB展2017 」 @京都精華大学ギャラリーフロール (京都)
2018 「museum」 @pulp (大阪)
「爆破」 @kit gallery (東京)
「窓越しの堂」 @Aquvii (東京)
2019 「Ceramic Scramble」 @カオスラウンジ アトリエ (東京)
「Art start up 100」 @代官山ヒルサイドフォーラム (東京)
2020 「SAKURA FES NIHONBASHI」 @日本橋駅構内 (東京)
Education
2014 Graduated from Illustration course, Faculty of Design, Kyoto Seika University.
Solo Exhibitions
2016 “Blue Sheets” Pulp Gallery (Osaka)
2017 “How Assembly” Argument gallery (Tokyo)
“x Flat Black x Noir mat” Sanagi Shinjuku (Tokyo)
2019 “RUTE” vou (Kyoto)
“Another ordinary day” ANAGRA (Tokyo)
2020 “Flutter” LOBBY (Tokyo)
“⬜︎ · ⬜︎〻” △ll (Tokyo)
Group Exhibitions
2016 “Bakuha” Gallery Conceal (Tokyo)
2017 “NASTY RAID” Amp cafe (Tokyo)
“NASTY RAID” Pulp Gallery (Osaka)
“Lucky Cat” GALLERY X BY PARCO (Tokyo)
“NEW GIG 4” Argument gallery (Tokyo)
“29 vs QUIET NOISE” Quiet Noise (Tokyo)
“Seika Illustration OB2017” Kyoto Seika University (Kyoto)
2018 “museum” Pulp Gallery (Osaka)
“Bakuha” kit gallery (Tokyo)
“Dou through the window” Aquvii (Tokyo)
2019 “Ceramic Scramble” Chaos Lounge Atelier (Tokyo)
“Art start up 100” Hillside Forum Daikanyama (Tokyo)
2020 “SAKURA FES NIHONBASHI” Nihonbashi Station (Tokyo)
世界には、全てが混ざり合っている。赤い枠のようなものは、物事の境界線である。目の前の物事を知識と照らし合わせて、言葉で理解する。日々、このような繰り返しを私達はしているだろうと思う。だが私たちには、言葉を知らない時から只々眺めて、目に焼きつけてきた世界がある。その経験や記憶は、自身の感覚そのものである。それを近くで感じる時、自分という存在を改めて認識する。そのきっかけになればと思う。
Everything is mixed and connected in this world. Something like a red frame implies the boundaries of things. We compare what is in front of us with our knowledge, and understand it by putting it into words. We repeat this process of trying to grasp and understand an idea every day. However, there is a world that we saw and embedded into our visions before we knew of language. These experiences and memories are what create our very own senses. When we recognize and feel those memories and experiences near us, we can recognize ourselves again. I hope my work will become a trigger for you.
彼の絵は写し鏡のような存在である。作品の持つカラフルで軽快なフォルムは多くの鑑賞者を誘引する。極度に平滑な筆致の表面がそれを助長するが、一旦その絵の中に足を踏み入れると彼のコンテクストは容易には”読めない”ことに気がつく。パソコン上で入念に練られた下絵をもとに彼の手によって丹念に出力される絵がそもそも何を意図しているのか、それはさほど重要なことではない。鏡に映っているのはあくまで自分なのだから。
(矢津吉隆)
Mizobuchi’s paintings are like a mirror of truth. The colourful and light forms of his artwork attracts many of its viewers. The extreme smoothness of the surface of his brushwork promotes this, but once you step into the painting, you realise it is not so simple to read his context. What the paintings mean, generated carefully by his hands based on a rough, meticulously created on the computer, is actually not that important. What the mirror shows, is only yourself.
(Yoshitaka Yazu)