酒井貴史 / Takafumi Sakai

PREV
NEXT

PROFILE

2018 ワールドおさがりセンター(東京都小平市、14年以降、毎年2~4月に開催)
2017 山の物々交換所(奥多摩美術館、東京都)

Exhibitions
2018 “World Osagari Center” 22:00 gallery, Tokyo
2017 “Mountain barter place” The National Museum of Art, Okutama, Tokyo

STATEMENT

「ワールドおさがりセンター」
この建物の中にある物は誰でも自由に持ち帰ることができる
この建物の中には誰でも自由におさがりを置くことができる

この場所で最後まで貰い手が付かなかった物を素材に仮面を作った

仮面を売り、今年度の「ワールドおさがりセンター」運営資金とする

“World Osagari Center”
Anything in this building can be taken home by anyone.
Inside this building,anyone can leave a gift.

I made a mask from the things that remained to the end.

I sold the mask to finance the “World Osagari Center” this year.

“Osagari” means free second hand goods in Japanese.

TESTIMONIAL

酒井貴史は学生時代に「物々交換所」という作品を考案する。これは誰でも参加可能なインタラクティブな作品で、大学構内に設けられた「物々交換所」のルールはいたってシンプルだ。《誰でも不要になったものを置いて良い。欲しい物がある場合は誰でも持って行って良い。》これだけである。酒井はその物々交換所を通じ、物の価値について考察してゆく。そして酒井はいつまでも貰い手がつかなかった物を集めて作品化したり、「鑑賞者の寿命と物々交換をする」というパフォーナンスなどを行い、現行の価値に揺さぶりをかける。そして彼のすごいところは、自身の生活用品の殆どを物々交換したものや拾ったもを使用しているという徹底ぶりだ。現代の過度な消費社会への問題提起を体を張ってコミカルに提示してくれる彼の作品は、「消費」や「価値」とは何かを考えるきっかけを与えてくれる。

(加茂昂)

During his student years Takafumi Sakai presented the idea of a “Barter Trade Shop”. It is an interactive piece in which anyone could participate; the rules of the “Barter Trade Shop” located inside his university were extremely simple. “Anyone may leave unneeded items. Anyone may take an item if they they wish”, that was it. Sakai studies the value of objects through this barter trade shop. He sometimes gathers items that are never claimed to create a piece of artwork, and sometimes does performances trading for part of the viewers’ life, stirring current values. What is so special about him, is his thoroughness in that nearly all the items he uses in his life are covered by things he has either traded or picked up. He gives us an opportunity to think about what consumption and value means, risking himself through his comical confrontation towards this excessive consumer society.

(Akira Kamo)

助成 一般財団法人ニッシャ印刷文化振興財団
Funding:Nissha Foundation for Printing Culture and Technology

後援 京都商工会議所、一般社団法人京都経済同友会
Support:Kyoto Chamber of Commerce and Industry, Kyoto Association of Corporate Executives