薄久保香 / Kaoru Usukubo

PREV
NEXT

PROFILE

薄久保香
画家/京都造形芸術大学、名古屋芸術大学(講師)

 

2004
東京造形大学造形学部美術科絵画専攻卒業
2007
東京藝術大学大学院美術研究科修士課程修了
2010
東京藝術大学大学院美術研究科博士課程美術専攻修了 博士号(油画)取得

 

主な個展
2018
taimatz(東京)
2017
「薄久保香 新作個展」taimatz(東京)
2012
「crystal Voyage」(フリードリヒスハーフェン)
2011
「crystal moments」LOOCK(ベルリン)
「輝くもの天より堕ち」taimatz(東京)
2008
「UPlogist」Wohnmaschine(ベルリン)
2007
「Wandering season」TARO NASU(東京)

 

主なグループ展
2016
「Kaoru Usukubo|Hannes Beckmann 」LOOCK (ベルリン)
2015
「Wabi Sabi Shima」Thalie Art Foundation(ブリュッセル)
2013
「ミニマル/ポストミニマル 1970年代以降の絵画と彫刻」宇都宮美術館(宇都宮)
2011
「横浜トリエンナーレ2011OUR MAGIC HOUR」横浜美術館(横浜)

Kaoru Usukubo 
Artist, Lecturer at Kyoto University of Art and Design, Nagoya University of the Arts

 

2004 
B.F.A. in Painting, Tokyo Zokei University
2007 
M.F.A. in Painting, Tokyo University of the Arts
2010 
Doctoral Degree (Ph.D.) in Oil Painting, Tokyo University of the Arts

 

Solo Exhibitions
2018 
“Kaoru Usukubo Solo Exhibition” taimatz, Tokyo
2017 
“Kaoru Usukubo Solo Exhibition” taimatz, Tokyo
2012
“crystal Voyage” Friedrichshafen
2011 
“crystal moments” LOOCK, Berlin
“Brightness falls from the Air” taimatz, Tokyo
2008 
“UPlogist” Wohnmaschine, Berlin
2007 
“Wandering season” TARO NASU, Tokyo

 

Group Exhibitons
2016 
“Kaoru Usukubo, Hannes Beckmann” LOOCK, Berlin
2015
”Wabi Sabi Shima” Thalie Art Foundation, Brussels
2013 
“MINIMAL/POSTO MINIMAL The contemporary Japanese Art from 1970s” Utsunomiya Museum of Art, Utsunomiya
2011 
“Yokohama Triennale 2011 OUR MAGIC HOUR” Yokohama Museum of Art, Yokohama

TESTIMONIAL

江戸中期に活躍した臨済宗の僧、仙厓義梵の代表作品に「◯△□」というものがある。これには、宗教融合説や、悟りの端的な現れ、宇宙の表象説など、解釈には諸説が存在し、その簡略化された抽象形態は、とても柔らかに私たちのイマジネーションに寄添う。 今日、私たちのインターネットを経由する情報への接触経験は、「リアリティ」という言葉の意味を大きく揺さぶる。それは、確固たる一つの存在を求めようとする現実から、個々に形成される心象の集積を互いに共有することにより把握される抽象的な現実世界への移行である。 飯田美穂の描く人物たちは、名画から引用されるが、その形態や表情は、最低限度に簡略化されている。その禅画のように端的な形態と筆触がつくり出すイメージは、個々の記憶が生成する現実感と重なり合い、記憶のレイヤーの隙間に存在する私たちの意識を軽やかにくすぐる。

 

(飯田美穂)

 

家田実香の作品は、この地球上に現れ変化する自然の様相を連想させる。私たちは、見えない大気と、様々な触覚に彩られた地表の狭間を生きている。この当然な事柄の中には、「世界とは何か」という謎が依然として横たわっており、私たちは様々な手段や言葉によって、その存在を確かめようとする。そして現代、画家がいまだ絵によってそれらを探る動機は、例えば、手と絵の具から生まれる痕跡が発する純粋な驚異を知っているからだろう。彼女は、「ひび割れ」を「人が逆らえない力」として、その力の痕跡を画面に表出させる。またその「人が逆らえない力」は、制作過程における画面の水平、垂直による重力方向の変化や、移ろう自然現象を留めようとする、行為と時間の中に見出されてゆく。そこは、私たちの束の間の世界を示す手掛かりに満ちているのだ。

 

(家田実香)

 

「永遠」、「不朽」のように、この現代に改めて発声してみると、非現実的な響きを持つ言葉がある。それらを私たちは認識している筈ながら、口から出すと微かな心身の違和感を伴うことに気がつく。今日の社会において、現実性の主導権は、実態を伴う物体よりも、SNSのスクロールに見る泡末夢幻な世界にある。私たちは子供時代に、古くからあるものを大切にすることを通して対象に愛を向けることを学んだが、過程を省き、合理的に結果を増大させることが目的な社会において、物事を保持し続けることは、瞬く間に過剰な状況を生む。しかし他方において、私たちは合理的に欲求を満たすだけは、幸福にはなれないことに気付いている。油野は、幼少期の記憶に起因するおもちゃや、愛着物から新たな関係性を見出す。その作品たちは、現代において私たちが手放しすぎた物や人間との繋がりを再生させるエネルギーであり、カタチとしての「幸福論」である。

 

(油野愛子)

There is a famous painting of a circle, triangle and square by Sengai Gibon, a monk of the Rinzai school from the mid-Edo period. There are various interpretations to this painting, such as syncretism, being an expression of enlightenment, or a symbolisation of the universe; its simplified and abstract form gently embraces our imagination. In recent days, our contact with information through the internet has greatly influenced the meaning of the word reality. There has been a shift from the reality of desiring one unwavering truth, to an abstract reality that is understood through sharing accumulations of individually perceived impressions. The figures depicted by Miho Iida are cited from famous paintings, however, their form and expressions are simplified to the minimal. The images created from her plain shapes and brushwork like that of Zen paintings, overlap the reality created from our individual memories, teasing the conscience that exists in the gaps between our layers of memories.

 

(Miho Iida)

 

 

We humans live on the borders of an invisible and un-solid atmosphere, and the surface of the earth decorated with various textures. This is only natural, however, the question of what exactly this world is, lies inside this natural state. We try to confirm this by verbalising it in many ways. The reason as to why artists still explore this in the modern age through paintings, is because they know, for example, of the pure surprise a trace formed by a brush may create. Mika Ieda’s paintings are reminiscent of the nature that is born and transforms on earth. She expresses powers that humans cannot fight against as cracks, making their appearance on the surface as traces of this power. These unfightable powers can also be seen during production on the canvas through the unevenness of the screen’s horizon and vertical gravity, and in the processes and time put into attempting to capture an ever-changing natural phenomenon. The depicted powers are full of hints to exploring about the world.

 

(Mika Ieda)

 

There are certain words that sound unrealistic when pronounced under the modern context, such as eternity, or immortal. We still recognise a slight weirdness in our minds and bodies when we say these words, even though we should be aware of them. In the modern society, the evanescent world that lies in scrolling through SNSs takes initiative of defining reality, rather than objects with a body. In our childhood, we learnt to direct our love towards a subject by cherishing old things, however, in a society where processes are omitted in aims to rationally optimise results, to carry on maintaining objects will instantly create a situation of surplus. But those who live in the country have realised that solely rationally satisfying our needs will not bring us happiness. Yuno discovers new relationships through toys and objects of attachment from her childhood memories. Her artwork is the energy to regenerate the connection between objects and people that we have long lost in the modern society, and eudaemonics in shape.

 

(Aiko Yuno)

助成 一般財団法人ニッシャ印刷文化振興財団
Funding:Nissha Foundation for Printing Culture and Technology

後援 京都商工会議所、一般財団法人京都経済同友会
Support:Kyoto Chamber of Commerce and Industry, Kyoto Association of Corporate Executives