名和晃平 / Kohei Nawa

PREV
NEXT

PROFILE

名和晃平

彫刻家/SANDWICH主宰

京都造形芸術大学教授

1975年大阪府生まれ。京都を拠点に活動。1998年京都市立芸術大学美術学部美術科彫刻専攻を卒業。2000年同大学大学院美術研究科彫刻専攻修了。2003年同大学大学院美術研究科博士課程彫刻専攻修了。2009年、京都に創作のためのプラットフォーム「SANDWICH」を立ち上げる。2011年東京都現代美術館で個展「名和晃平 -シンセシス」開催。独自の「PixCell」という概念を軸に、ビーズ、発泡ポリウレタン、シリコーンオイルなど様々な素材とテクノロジーを駆使し、彫刻の新たな可能性を拡げている。 近年は建築や舞台のプロジェクトにも取り組み、空間とアートを同時に生み出している。

Kohei Nawa

Sculptor, Director of SANDWICH

Professor at Kyoto University of Art and Design

Born in 1975. Currently based in Kyoto. He graduated from Kyoto City University of Arts in 1998 with a B.F.A. in Sculpture, followed by an M.F.A. in sculpture in 2000, and a Ph.D. in Fine Art Sculpture in 2003. He establishes “SANDWICH”, a creative platform for production in 2009. In 2011, his solo exhibition “KOHEI NAWA – SYNTHESIS” took place at the Museum of Contemporary Art Tokyo. He explores the potentiality of sculpture, working with beads, polyurethane foam, silicone oil, and a wide range of other technologies and materials, through his original concept “PixCell”. Nawa’s recent projects extend this exploration to architecture and performance, to create both space and art.

TESTIMONIAL

中村ヒカルはドローイングや粘土を使った造形により、「生きることへの根源的なエネルギー」を単なる欲求や欲望の表現ではなく、「もののけ」のように現実には存在しえないイメージへと昇華する。それは漆黒の闇のなかで静かに蠢く孤独な存在なのだが、互いに抱き合い、求め合う情念を感じさせ、鑑賞者の心や身体が待つ、潜在的な欲求に語り掛ける。プリミティブな土の質感と激しいテクスチャで覆われた造形は、まるでエネルギー体の表皮が律動しているようにも見える。

 

(中村ヒカル)

 

新宅加奈子は全裸になり、全身に絵の具を纏う行為を続けている。頭のてっぺんからつま先まで、髪の毛も皮膚も絵の具で完全に覆われるのだ。そしてそれは個展の会場で毎日何時間も続くパフォーマンスとして、あるいはセルフポートレートによる写真作品として発表される。自らの存在そのものを異化することで、彼女のなかで何かが覚醒しているようだ。自分が「人間」であることからさえも解放されるような、非常に個人的な儀式のようなものだと本人は言及している。

 

(新宅加奈子)

 

高野浩揮は「武器」や「兵器」の本質とは何か?というテーマを探求している。幼少期から武器のデザインや機能美に惹かれて止まず、中学生時代からは鉛筆と定規を使って戦闘機や軍艦の立面図ような絵を、ある種のフェティシズムを感じさせるほど几帳面に、沢山描いている。大学に入ってからは彫刻的な表現に挑戦し、特に産業革命以降に飛躍的に性能が上がった軍艦をモチーフにして西洋風の城や街に大砲や寺などを同化させ、迷走する文明を揶揄する作品を発表している。     

 

(高野浩揮)

Hikaru Nakamura turns the primitive energy of life into surreal images, like spirits, with her drawings and clay work, rather than to simply express needs and desires. These are solitary existences that squirm inside a pitch-black darkness, but they embrace each other expressing emotions of wanting, which converse with the unconscious desires that are found in the minds and bodies of viewers. The objects with primitive earthly surface, covered in fierce textures, look like the throbbing skin of a body of energy.

 

(Hikaru Nakamura)

 

Kanako Shintaku continues to cover her entire naked body with paint. From the top of her head to her toes, her hair and skin, is completely covered in paint. This is either presented as a performance that continues for hours every day at her exhibitions, or as a self-portrait photography. By altering her own existence, it is as if something is awakening inside her. She states that it is an extremely personal ritual, that in a way frees her from being human.

 

(Kanako Shintaku)

 

Hiroki Takano’s theme of study is to uncover the essence of weapons. He was attracted to the design and elegance of weapons since his childhood; from middle school he has drawn many realistic drawings of military aircrafts and battleships using pencil and ruler, so scrupulously, hinting a sense of fetish. He begins to take on sculptural approaches in university, creating pieces that mock the straying civilisation, by merging western castles and towns with canons and temples, using as motif battleships which’s functions have improved significantly since industrial revolution.

 

(Hiroki Takano)

助成 一般財団法人ニッシャ印刷文化振興財団
Funding:Nissha Foundation for Printing Culture and Technology

後援 京都商工会議所、一般財団法人京都経済同友会
Support:Kyoto Chamber of Commerce and Industry, Kyoto Association of Corporate Executives