柳瀬安里 / Anri Yanase

PREV
NEXT

PROFILE

2018
「息の交換」 HAPS(京都)

2017
「光のない。」KUNST ARZT(京都)

2016
「Insecure tied land」Frees Art Space(台北)
「International Art Exchange Exhibition」HoMA(ソウル/大韓民国)

2018
“Exchange of breath” HAPS, Kyoto
2017
“Kein Licht.” KUNST ARZT, Kyoto
2016
“Insecure tide land” Frees Art Space, Taipei
International Art Exchange Exhibition, HoMA, Seoul

STATEMENT

身の回りの出来事を出発点とし、それに対するひとつの反応として作品を制作している。これからも知ったかぶりすることなく反応することを大切にしたい。

Taking the events in my immediate environment as points of departure, I’ve created works of art as a response to these events. I want to value the importance of reacting to things without pretending to know it all.

TESTIMONIAL

接触の運用。
国会前のデモの中-自分の生活圏で「線を引く」行為、沖縄高江のヘリパッド建設工事ゲート前を歩きながら長編テキストを暗唱する行為、異性の旧友と幾度も息を交換する行為、どの場面にも柳瀬の身体があり、どの場面でも柳瀬は他者と接触している。対立、共振、拒絶、融和、希望の創出、物事が接触する際には何らかのエネルギーが生じるが、柳瀬はそれを自らの身体とレンズを介し、スクリーン面(その前に立つ我々の網膜)めがけて放つ。スクリーンは我々と柳瀬の接触面であり、そこには受けとめることを躊躇する程の強いエネルギーが常に生じている。

(髙橋耕平)

Contact in practice.
Drawing lines in the midst of a demonstration in front of the National Diet Building in her living sphere, reading aloud a long text from memory while walking by the gate of constructions for a helipad in Takae Okinawa, exchanging breaths over and over with an old friend of the opposite gender; in each situation is Yanase’s body, and in each situation Yanase is in contact with another person. Confrontation, sympathy, rejection, reconciliation, the birth of hope – energy is born where there is contact. Yanase uses her body and the lens to project this onto the screen (our retina, standing in front of it). The screen is the surface of contact between Yanase and ourselves, and there is a constant energy so strong that makes us hesitate to embrace it.

(Kohei Takahashi)